Lesson 56 – الدَّرْسُ السَّادِسُ وَالْخَمْسُونَ
The sound masculine plural - جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمِ
Omitting the /Nūn/ from the sound masculine plural – حَذْفُ نُونِ جَمْعِ المُذَكَّرِ السالِمِ
- Let's Continue to learn Arabic through our free Arabic language course. This Arabic course contains Arabic grammar, Arabic syntax, Arabic morphology and more.
- We have learned in this lesson that the Arabic sound masculine plural is a noun ended with:
- /Wāw/ and /Nūn/ "ون" in the nominative case e.g.:
The players are clever |
- / Yā’/ and /Nūn/ "ين" in the accusative and genitive cases, e.g.:
I saw the players | |
I played with the players |
- As you notice, the sound masculine plural in the above mentioned examples is ended with (/Wāw/ and /Nūn/) or with (/Yā’/ and /Nūn/).
- This final /Nūn/ can be omitted in the case of the annexation (الإضافة /al iđâfah/). We will now see examples of when the sound plural is in the first part of the /Iđâfah/ structure. I.e. when it is an annexing noun ( مضاف /muđâf/)
- Here is a quick summary of the annexation structure as we studied in a previous lesson:
- The annexation structure (المُرَكَّب الإضافِي) consists of two parts and is a clause designed to show ownership of something, e.g. (كِتَابُ الطَّالِبِ) meaning the book of the student. This structure is made up of two parts; the first is the annexing noun (الْمُضَاف /al muđâf) which is in the previous example the word (كِتابُ). This represents the item that is possessed or owned.
-The second is the annexed noun (المُضاف إليه /al muđâf ilaihi/) which is the word (الطَّالِبِ) – this represents the owner or possessor of the first word. - Let’s look at some examples of plurals as part of the /Iđâfah/ structure and comparison of the same plurals before annexation.
Picture | after annexation | before annexation | ||
English | Arabic | English | Arabic | |
| These are the Muslims of Egypt | /hā’ulā’i muslimū miŝra/ | These are Muslims | /hā’ulā’I muslimūna/ |
| I like the teachers of Arabic | أُحِبُّ مُدَرِّسِي اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ /uħibbu mudarrisī al lughati al ξarabiyyati/ | I like teacher | /uħibbu al mudarrisīna/ |
| I bought meat from the butchers of the city | اِشْتَرَيْتُ اللَّحْمَ مِنَ جَزَّارِي المَدِينَةِ /ishtaraytu al laħma min ĵazzārī al madīnati/ | I bought meat from butchers | اِشْتَرَيْتُ اللَّحْمَ مِنَ الجَزَّارِينَ /ishtaraytu al laħma min al ĵazzārīna/ |
| They are boys whose promise is trustworthy | /hum awlādun ŝâdiqū al waξdi/ | They are trustworthy boys | /hum awlādun ŝâdiqūna/ |
| I like the clever builder of the mosques | أُحِبُّ بَنَّائِي المَسَاجِدِ المَاهِرِينَ /uħibbu bannā’ī al masādjidi al māhirīna/ | I like the clever builders | أُحِبُّ البَنَّائِينَ المَاهِرِينَ /uħibbu al bannā’īna al māhirīna / |
| I am one of the supporters of Libya | أَنَا مِنْ مُشَجِّعِي لِيبْيَا /anā min mushaĵiξī libia/ | I am from the supporters | /anā min al mushaĵiξīna / |
- You may notice in the above mentioned examples that the /Nūn/ exists where the plural is not a first part of /Iđâfah/ (annexation), and this /Nūn/ is omitted when the plural is an annexing noun (مضاف /muđâf).
- Let’s repeat these examples for clarity - in the examples above we have the sound masculine plural nouns as follows:
- When each of these nouns is in the first part of /Iđâfah/ structure the final /Nūn/ is omitted as follows:
- And the final structure becomes as follows: